AC | ח ויבאו אל אחיהם צרעה ואשתאל ויאמרו להם אחיהם מה אתם
|
ASV | And they came unto their brethren to Zorah and Eshtaol: and their brethren said unto them, What [say] ye?
|
BE | So they came back to their brothers in Zorah and Eshtaol, and their brothers said to them, What news have you?
|
Darby | -- And they came to their brethren at Zoreah and Eshtaol. And their brethren said to them, What [say] ye?
|
ELB05 | Und sie kamen zu ihren Brüdern nach Zorha und Eschtaol. Und ihre Brüder sprachen zu ihnen: Was bringet ihr?
|
LSG | Ils revinrent auprès de leurs frères à Tsorea et Eschthaol, et leurs frères leur dirent: Quelle nouvelle apportez-vous?
|
Sch | Als jene nun wieder zu ihren Brüdern gen Zorea und Estaol kamen, sprachen ihre Brüder zu ihnen: Was bringt ihr für Bericht ?
|
Web | And they came to their brethren to Zorah and Eshtaol: and their brethren said to them, What say ye?
|