Richteren 18:8

SVEn zij kwamen tot hun broederen te Zora en te Esthaol, en hun broederen zeiden tot hen: Wat [zegt] gijlieden?
WLCוַיָּבֹ֙אוּ֙ אֶל־אֲחֵיהֶ֔ם צָרְעָ֖ה וְאֶשְׁתָּאֹ֑ל וַיֹּאמְר֥וּ לָהֶ֛ם אֲחֵיהֶ֖ם מָ֥ה אַתֶּֽם׃
Trans.

wayyāḇō’û ’el-’ăḥêhem ṣārə‘â wə’ešətā’ōl wayyō’mərû lâem ’ăḥêhem mâ ’atem:


ACח ויבאו אל אחיהם צרעה ואשתאל ויאמרו להם אחיהם מה אתם
ASVAnd they came unto their brethren to Zorah and Eshtaol: and their brethren said unto them, What [say] ye?
BESo they came back to their brothers in Zorah and Eshtaol, and their brothers said to them, What news have you?
Darby-- And they came to their brethren at Zoreah and Eshtaol. And their brethren said to them, What [say] ye?
ELB05Und sie kamen zu ihren Brüdern nach Zorha und Eschtaol. Und ihre Brüder sprachen zu ihnen: Was bringet ihr?
LSGIls revinrent auprès de leurs frères à Tsorea et Eschthaol, et leurs frères leur dirent: Quelle nouvelle apportez-vous?
SchAls jene nun wieder zu ihren Brüdern gen Zorea und Estaol kamen, sprachen ihre Brüder zu ihnen: Was bringt ihr für Bericht ?
WebAnd they came to their brethren to Zorah and Eshtaol: and their brethren said to them, What say ye?

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken